Vocabularium interretiale

Ut hoc cyberdiarium in linguá Latiná appáreat mihi nónnúlla verba Anglica in Latinum sermonem vertere necesse fuit. Fructús laborum in páginá ejusdem tituli exhibeo ut (1) ipse quibus “terminis technicis” jam usus sum meminerim et (2) alii aut iisdem uti aut meliores proponere possint.

Mecum disputate de his vocabulis!

Jam prius Conradus Kokoszkiewicz (nomine Latino: Draco) tabulam verborum computatralium confecit cujus verba autem magis ad res computatralias quam ad interretiales spectant.

Quia ultimo ab usu decernitur quæ verba accipiuntur in Latinitatem vivam, nolo nova verba proponere quæ aut jam utuntur (de hac re me certiorem facitis, quæso) aut supervacanea sunt. Malo disputationem incendere quæ sint optima verba pro quibusdam verbis Anglicis.

De adjumentis Latinitatis electronicis I: De laboratorio litterario

Vox Latina 45, 2009, pp. 137-141

Omnes, quibus lingua Latina cordi est, sibi libros auctorum classicorum emunt, ut eos legant. Sed quis est, qui totam litteraturam Latinam (omnia quæ supersunt) sibi emere potest? Plerique aut pecuniá aut spatio, ut libros in domo suo in pegmate librorum ponant, carent. Tamen fieri potest, ut “omnia quæ supersunt” in ordinatro habere possimus, ac quidem gratis, quod forsitan vix credere velis. Quomodo hoc efficiendum sit et quæ insuper (præter legere) litteris facere possimus, (perge legere »)

Turres versicolores

“Turres versicolores” est titulus novi ludi a Kathariná nuper inventi ut álea trium picturarum: leporis, rapæ, crústulæ (vide infra in imagine) ad novum usum adhibeatur.

Hic ludus liberis major duorum annorum aptus est. Per hoc ludum nomina colorum facile addiscent.

Régulæ ludi: Lusores alternis vicibus áleam jacunt et sibi calculum illius coloris qui picturæ aleæ jactæ congruit (quoad enim calculi illius coloris restent) sumunt. Cum núlli calculi restent is qui altissimam turrim calculis exstruxit victor est!

turris3